Кто способен управлять женщиной, тот способен управлять государством. Оноре де Бальзак
Я очень рада, что в этой компании я не забуду язык- это уж точно. Деловая переписка идет полным ходом, в день получаю до 20 писем на англ. Плюс общение по телефону, что бывает реже, но бывает +все заказы на англ.
Конечно, тут я не получу бесценный опыт переводчика, но и не забуду язык.
Хотя, конечно, все больше мечтаю о размеренной переводческой жизни, где результаты твоей работы зависят лишь от тебя, а не чумовых поставщиков, бардака в бухгалтерии и разрухе у юристов. Правда придурковатые клиенты есть везде)))

з.ы. Насчет чумовых поставщиков: я пришла в компанию как раз в тот момент, когда руководство изрядно достала одна из немецких компаний-партнеров, и теперь я разгребаю годами неправильно отработанные схемы действий. Начальник уже пообещал премию, если я налажу переписку с этой "козой" (с)- про тетку, с которой нам приходится иметь дело.

@темы: Работа

Комментарии
19.11.2010 в 02:31

Вот и не знаешь, радоваться, что сижу и в потолок плюю или грустить? риторический вопрос какой-то :)
А шеф у тебя юморной, поставщика козой обозвать :))) Вообще много чему новому научилась? Кстати, быть замужней работающей женщиной - всё равно, что быть жонглёром, так как надо и там успеть, и сям, а уж когда дети появляются, то вообще думаешь то ли взрослый памперс купить (чтоб не было нужды далеко в туалет бегать:), то ли на няню вкалывать. Дилемма....
19.11.2010 в 20:07

Кто способен управлять женщиной, тот способен управлять государством. Оноре де Бальзак
alexo4e4ka зая, памперс мне нужен уже сейчас! Мне на работе сегодня даже в туалет некогда было сходить! щас напишу)